新业务员?礼貌+尊重吧.!.跟客户聊天,首先不能跑题,跑题了,你的客户会觉得你这家伙太没谱了。中间可以有点小插曲,比如你的客户他喜欢什么、爱好等等……不过不是直接问,而是观察……而且,不知道你跑的啥业务……我是做运输的。所以我的客户,我得保证我接了这个单,必须要把这个单子做好。时效+信誉+服务+能力=100%的满意。跟他的交谈中,一定要体现出你们公司的优势。让他感觉,你们公司比其他公司好。有可信赖度、有能力。所以,他才会把这个订单交给你。另外,你承诺的一定要做到。不能吹嘘乌有。否则即使拿下这次订单,以后也未必可以继续合作。
外贸业务员
foreign trade salesman
双语例句
1. And with the declaration, trade finance professionals, such as foreign trade clerk.
并且配备报关员 、 外贸财务专业人员 、 外贸业务员等.
2. You can then trade salesman by doing exercise their own independent ability to find customers.
然后可以通过做外贸业务员锻炼自己独立找客户的能力.
定义:外贸业务员是从事对外贸易业务的销售人员。外贸业务员考试是我国商务行业继国际商务从业资格(外销员)、国际货运代理、国际商务单证员、外贸跟单员职业资格培训考试后第五个岗位的培训与认证考试。外贸业务员是负责进口、出口合同签订和履行的工作人员。
关键是看你在什么城市,大城市的外贸比较好找工作,而且你又是韩语,如果在二三线城市,那就比较困难了。做外贸还不错,其实这个和口语没关系,口语可以慢慢培养,你要知道,往往外贸做得好的业务员,都是英语不咋地的,关键是经商的头脑和恒心。
服务员:欢迎光临肯德基,请问您要点什么?
客人:一个汉堡包。
服务员:辣的还是不辣的?
客人:辣的。
服务员:您要是再增加两块钱就可以换成双层汉堡,可以吗?
客人:好的,双层汉堡。
服务员:请问您还要点什么?
客人:薯条。
服务员:请问您需要大薯条、中薯条还是小薯条?
客人:中薯条。
服务员:请问您要几包?
客人:一包就可以了。
服务员:我们现在最新推出了薯条摇摇乐,您想试试吗?
客人:不需要,给我番茄酱就可以了。
服务员:两包番茄酱可以吗?
客人:要是可以的话,我想要两百包。
服务员:对不起先生,我们这里的番茄酱是限量供应的。
客人:那你跟我废话干什么!
服务员:对不起了先生,您还要点什么?
客人:饮料。
服务员:有雪碧红茶可乐芬达,您需要哪一种?
客人:可乐。
服务员:您要的是大杯中杯还是小杯还是瓶装?
客人:中杯。
服务员:需要加冰吗?
客人:需要。
服务员:加冰稍微多一点还是稍微少一点?
客人:差不多就可以。
服务员:那给您加稍微多一点可以吗?
客人:可以。谢谢。
服务员:不客气先生。我们最新推出的墨西哥鸡肉卷您不尝一尝吗?
客人:不了谢谢。
服务员:那么特价的劲爆鸡米花呢?
客人:也不要。
服务员:那么赠送机器猫的外带全家餐您要不要试一下?
客人:不需要谢谢。
服务员:那好,您是在这里吃还是带走先生?
客人:带走。
服务员:一共是二十一块零五毛先生,先生您有五毛钱吗?
客人:有。
服务员:好的先生,收您一百块零五毛,找您七十九块,差您两块钱,给您四张五毛的可以吗?
客人:好的。
服务员:谢谢您先生。欢迎您下次光临肯德基!
客人:可是我点的东西呢?
服务员:对不起先生,我们外带餐的包装袋暂时用完了,您在这里吃可以吗?
客人:。。。。。。
服务员:先生您还有什么要求吗?
客人:我真的想揍你一拳!
服务员:那么先生您想使用左勾拳右勾拳还是组合拳呢?
客人:。。。。。。
13
我:“欢迎光临肯得基。”顾客:“我要冰淇淋。”我:“您要甜筒还是圣代?”顾客:“我要冰淇淋。”
中英文商务谈判对话:
B:我们学校对你们的产品很感兴趣。这次想购买电脑和电视,请报CIF沈阳到岸价
b: I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some computers and TV sets. Please quote us C.I.F. Shenyang.
A:Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.
a:请你说明需求数量,以便我们计算出保险费和运费。
B:我们打算试订800台电脑,500台电视。
b:I’m going to place a trial order for 800 computers and 500 TV sets.
A:All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.
a: 好吧!这是我们的FOB价目表。所有的价格都以我方最后确认为准。
B: 大量购买,你们提供折扣吗?
b: Do you offer discounts for plentiful purchases?
A: Yes, we do indeed. Our ususal figure is around 5%, but that depends on the size of the order.
a: 是的,我们确实这样做。通常的数目是5%左右,但那还要根据订货的多少来定。
B:我认为你的价格太高,我们不能接受。你们可以降低价格吗?
b: Oh,I think Your prices are much too high for us to accept. Can you cut down the price for me?
A:Sorry, It would be very difficult to come down with the price. I can assure you our price is very favourable.
a: 对不起,我们很难再降价了。.我可以保证我们的价格是优惠的。
B:像这样的商品,我们通常从欧洲供货商那里得到百分之二到百分之三的折扣。
b: You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.
A:The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.
a: 你们订的数量比其他客户少很多。如果你们能试着增加一点数量, 我们会考虑给予适当折扣。
B: 做为试购,这个数量绝不算少了。一般来说,试购总应得到些利润,希望你方能满足我们的要求。
b:As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.
A:Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.
a: 由于这是我们的第一次交易,我们同意作为特殊照顾给予你们百分之一的折扣。
B: 百分之一?那太少了。能不能想办法增加到百分之二?
b: 1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?
A:I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.
a:恐怕不行了,我们确实已做出了很大让步,无法再增加了。
B: 看来,这是我唯一能接受的条件了。
b: It seems this is the only proposal for me to accept.
A: I wish I could cut my price, even as a personal favor for you, but my hands are tied. My money people tell me this is our bottom line.
a:就算帮你个忙,我也希望能够降价,但我无能为力。财务人员告诉我这是底价。
A: It's only because you're such a good customer that I'm willing to offer you this price.
a: 因为你是这么好的客户,我才愿意提供你这个价格。
B:谢谢你,我真的很感谢,不过这个价格超过了我的权限。
b:Thank you. I really appreciate that. It's just more than I'm authorized to pay.
B:我想现在惟一能做的就是停止谈判,然后分道扬镳吧。
b: I guess the only thing to do now is call a halt to this negotiation and part, friend.
A:What do you mean?
a: 此话曾经?
B:没错,每一家厂商都提高了价格,但你们似乎是最贵的。
b: True, everyone raised his/her prices but you seem to be at the high end of the scale.
B: 我们有一定的预算限制,所以我只好去别家问问看。
b:But, we have a budget we have to stay under, so we'll have to shop around some more.
A:I sure hate to see you go across the street. We've had a good friend relationship for MANY years.
a: 我很不希望看你找别家,我们的朋友关系已经维持多年了。
B:这种事是难免的。
b: These things happen.
B:我这次来,也可以顺路去拜访其他厂商,所以我告辞了。
b:We have some other suppliers I can visit on this trip, so I have to get moving.
A: wait,wait,don’t be so hurry ,ok.(pause)
Sure. I don‘t think I can change it right now. I must talk to my office anyway.
a:等一下,等一下,别着急嘛。我不能立刻更改价格,我得先请示一下我的领导。
B:好的,我希望我们有共同的目标信念。
b: ok! I hope we can find some common ground on this.
A:Well, to get the business done, we can consider making some concessions in our price. But first, you’ll have to give me an idea of the quantity you wish to order from us, so that we may adjust our prices accordingly.
a: 好吧,为了成交,我们可以考虑作些让步,不过要请你先说明大概要订购多少,以便我们对价格作相应的调整。
B:我不知道怎样才能把这生意做成。我们各让一半吧。稍后我秘书会把订单数量报给你。
b:I don’t see how I can pull this business through, Mrs. Wang. Let’s meet each other half way. Mutual efforts will carry us a step forward. My secretary will send you the order quantity.
A: OK, no problem.
a: 好的,没问题。
B:可以考虑,您可以接受付款交单或承兑交单吗?
b: It can be considered. Now what about the payment? Could you accept D/P or D/A?
A: I'm afraid not,usually we only accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.
a: 恐怕不行,通常我们只接受不可撤销的信用证,凭装运单据付款。
B: 您知道这么大的金额的信用证,费用很大,同时积压我们的资金。如果您能接受付款交单或承兑交单的话,我们会很感激的。
b: You know for this a large amount,an L/C is cost lost also ties up our money.If you accept D/P or D/A,I would really appreciate it.
A:I am very sorry,but we require L/C for all of our clients.
a:对此我非常抱歉,我们对所有客户都是用信用证来付款。
B: 噢,开信用证对您来说没有影响,但对我们影响很大。
b: Well, opening an L/C doesn’t make any difference to you,but makes much to us.
A:Actually it does,it gives us the protection of the bank.
a:事实上对我们也有影响的,它能给我们银行的保护。
B: 如果您在这个月前发货的话,我将同意开立信用证。
b: If you can send goods in this month,I'll agree to payment by L/C.
A: All right
a: 好吧。
B:我想了解一下你们的常规包装方法。
b:And,I'd like to know your usual way of packing
A:Of course we use canons. we also usually use nylon straps to reinforce them.
a: 当然是纸箱了。我们通常还用尼龙带加固。
B: 我同意,包装必须十分坚固,以承受粗鲁的搬运。
b: The packing must be strong enough to withstand rough handling.
A: Breakage never happened to our deliveries. If broken,we'll pay the cost.
a: 我们的货物从未发生过破损现象.假如破损我们赔偿。
B:你们习惯使用哪种方式运输?
b:How do you usually move your goods?
A :we use ship, and if use ship ,we can assume transportation cost.We have covered insurance on the 800 computers and 500 TV sets for 100% of the invoice value against all risks
a:轮船,并且用轮船,我们承担运费。并且,我们我们已经将800台电脑和500台电视机按发票金额的100% 投保一切险。
B:太好了
b:That is great.
B:好的,我们订800台电脑,500台电视。 让我们来签合同吧, 质量必须与样品一样。合同一旦签署即具有法律效力。
b:Ok.We are pleased to place an order for 800 computers and 500 TV sets. Let’s sign the contract! The quality must be instrict conformity with that of sample. Once a contract is signed,it has legal effect.
A: of couse.It's our principle in business to honor the contract and keep our promise.I'm glad that our negotiation has come to a successful conclusion.
a: 重合同,守信用"是我们经营的原则。我很兴奋我们的谈判获得圆满成功。
全英商业谈判:
D: I'd like to get the ball rolling(开始)by talking about prices.
R: Shoot.(洗耳恭听)I'd be happy to answer any questions you may have.
D: Your products are very good. But I'm a little worried about the prices
you're asking.
R: You think we about be asking for more?(laughs)
D: (chuckles莞尔) That's not exactly what I had in mind. I know your research
costs are high, but what I'd like is a 25% discount.
R: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don't know how we can make a
profit with those numbers.
D: Please, Robert, call me Dan. (pause) Well, if we promise future
business――volume sales(大笔交易)――that will slash your costs(大量减低成本)for making the
Exec-U-ciser, right?
R: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could
you turn over(销磬)so many? (pause) We'd need a guarantee of future business, not
just a promise.
D: We said we wanted 1000 pieces over a six-month period. What if we place
orders for twelve months, with a guarantee?
R: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this
further.
外贸业务员在中外人才网找工作快不快,这个肯定快了,你可以直接到人才市场近,也可以到58同城网。